Thinking about multilingualism, I want to relate it to the way I was brought up and raised in America and balancing my Spanish home and my English school life. Probably the weirdest experience I have gone through would be conversations with my father. Obviously most of them were in Spanish, but every time I would me a remark or make fun of him in English and his American accent, he would catch on and get angry with me. I finally realized that this sort of barrier of languages that I thought existed between us was beginning to deteriorate. He would be able to put out certain words that were similar to Spanish words and sort of make an idea of what I would be saying. I actually did the same when I was younger and talking to my relatives in Spanish. It was very interesting to see that I could finally maintain a conversation with my father in two different languages.
|
AuthorHere is where I blog about my course and things that relate to multilingualism. Archives
April 2015
Categories |